Inglês britânico e americano qual o melhor

Para a maioria dos pesquisadores, publicar em revistas científicas internacionais é uma grande realização, pois seus trabalhos passam a ser reconhecidos internacionalmente. Entretanto, muitos pesquisadores encontram diante de si a barreira da língua, pois tais revistas são extremamente rígidas no que tange à escrita correta. Um dos grandes desafios enfrentados pelos pesquisadores, além, obviamente, da língua inglesa em si, é a conhecer as diferenças entre o inglês americano e britânico, e qual deve ser usado na hora de elaborar um artigo científico.

Todos sabem que o inglês americano e o inglês britânico têm suas diferenças; a mais visível delas, com certeza, é a pronúncia. De forma semelhante ao que se observa no português do Brasil quando comparado ao de Portugal, as diferenças entre o British e o American English vão desde a pronúncia (principalmente) até o vocabulário, ortografia, gramática e até mesmo diferenças culturais.

Durante a maior parte do século XIX, alguns cidadãos ingleses defendiam a opinião de que os americanos estavam “maculando” ou “corrompendo” sua língua-mãe. Se interpretarmos “maculando” e “corrompendo” por “mudando”, então estes puristas ingleses estavam mesmo  corretos. No entanto, eles não entendiam que a mudança é o destino inevitável de todas as línguas vivas.

O inglês britânico não tem uma Academia da Língua que fixe as normas do idioma. Devido à sua enorme difusão, apresenta vários dialetos, com categoria de línguas nacionais. Entre eles, os dialetos irlandês e escocês. O inglês americano abrange as variedades faladas no Canadá e nos Estados Unidos. Entretanto, qual é o melhor inglês a ser usado em artigos científicos?

Há alguns autores, que sustentam que a versão falada do inglês americano está se tornando cada vez mais dominante por diversas razões. Um exemplo que ilustra por que o inglês americano tem um maior impacto sobre o inglês britânico são os programas de TV americanos. Por conta de tais programas os jovens britânicos que assistem TV irão aprender muito do vocabulário e expressões idiomáticas norte-americanos, que são facilmente internalizados e utilizados como se fossem de sua própria língua. Além do mais, o inglês britânico moderno é muito mais passível de ser influenciado pelo inglês americano do que o contrário, pois, se uma pessoa mora nos E.U.A. e assiste TV, raramente verá um programa ou filme britânico.

Até mesmo nos dias atuais ainda há pessoas comparando o inglês britânico e o americano e discutindo qual é o “melhor tipo de inglês”. Tais discussões, todavia, revelam no final das contas nada mais que uma preferência pessoal de alguém. Defender que uma variedade qualquer de inglês é superior a outra não leva a lugar nenhum e, no final das contas, o melhor inglês para a escrita de artigos científicos é o inglês escrito corretamente.

Por conta disso, muitos pesquisadores que desejam publicar seus artigos em revistas internacionais procuram empresas especializadas na publicação de artigos científicos, as quais oferecem serviços de Revisão de Inglês e também Tradução para o Inglês incluindo uma rodada de revisão por especialistas (PhD) nativos.

Diferenças na Escrita (Inglês Americano e Britânico) – Parte I e II

Referências:

  • //en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_American_and_British_English
  • //en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_spelling_differences
  • //esl.about.com/od/toeflieltscambridge/a/dif_ambrit.htm
  • //oxforddictionaries.com/
  • //www.uta.fi/FAST/US1/LP/np-great.html
  • //www.diffen.com/difference/American_English_vs_British_English

Você sabia que existem diferenças entre algumas palavras do inglês britânico e americano? Selecionamos algumas delas para que você se saia bem ao viajar para um dos países ou falar com um nativo. Confira!

Diferenças entre inglês britânico e americano

1. Sotaque

É difícil fazer uma clara distinção entre sotaques dos EUA e da Inglaterra, até mesmo porque dentro desses países já existe uma grande variedade de sotaques. 

Um texano e um nova-iorquino são ambos americanos, mas têm sotaques bem diferentes. O mesmo vale para a diferença entre os sotaques de Londres, Manchester e Glasgow.

No entanto, algumas distinções gerais podem ser apontadas. Os americanos geralmente pronunciam todos os “erres” de uma palavra de forma intensa, enquanto os ingleses tendem a pronunciar o “erre” somente quando ele é a primeira letra de uma palavra.

2. Grafia

PortuguêsAmerican EnglishBritish English
cor color colour
comportamento behavior behaviour
teatro theater theatre
metro meter metre
organizar organize organise
viajou traveled travelled

3. Vocabulário

PortuguêsAmerican EnglishBritish English
apartamento apartment flat
universidade college university
férias vacation holiday
batata frita (fina, tipo salgadinho) chips crisps
batata frita (french) fries chips
cinema the movies the cinema
refrigerante soda / pop / coke / soft drink soft drink
tênis sneakers / tennis shoes trainers
suéter sweater jumper
caixa de correio mailbox postbox
curativo adesivo band-aid plaster
farmácia drugstore chemist’s
futebol soccer football
bolacha cookie biscuit

4. Gramática

Preposições

As diferenças abaixo são apenas regras gerais. A linguagem americana tem influenciado a britânica, e vice-versa, através da cultura pop. 

Algumas preposições não são pronunciadas como antes eram. Veja alguns exemplos que vão te ajudar na hora de aprender inglês!

PortuguêsAmerican EnglishBritish English
Eu vou à uma festa no fim de semana. I’m going to a party on the weekend. I’m going to a party at the weekend.
O que você vai fazer no Natal? What are you doing on Christmas? What are you doing at Christmas?
Segunda até sexta. Monday through Friday. Monday to Friday.
É diferente dos outros. It’s different from/than the others. It’s different from/to the others.

Quer entender melhor sobre todas essas diferenças? Então, faça um curso de inglês!

Past Simple vs Present Perfect

Os americanos tendem a usar o Past Simple para descrever algo que aconteceu recentemente, enquanto no Reino Unido as pessoas são mais propensas a usar o Present Perfect.

Confira abaixo alguns exemplos para entender melhor o uso das palavras no inglês americano e britânico:

PortuguêsAmerican EnglishBritish English
Eu comi demais. I ate too much. I’ve eaten too much.
Eu fui à loja. I went to the store. I’ve been to the shop.
Você pegou o jornal? Did you get the newspaper? Have you got the newspaper?

The past participle of *get

Na Inglaterra, gotten como o Past Participle do get é considerado arcaico e foi abandonado há muito tempo pelo got. No entanto, nos Estados Unidos, as pessoas ainda usam o gotten como o Past Participle.

Veja abaixo alguns exemplos e confira as diferenças entre o inglês britânico e americano!

PortuguêsAmerican EnglishBritish English
pegar/receber/ter get — got — gotten get — got — got
Eu não recebi nenhuma notícia sobre ele. I haven’t gotten any news about him. I haven’t got any news about him.

Substantivos Coletivos: singular ou plural?

No inglês britânico, um substantivo coletivo (como committee, government, team, etc.) pode ser tanto singular como plural, mas é mais frequente tender para o plural, com ênfase nos membros do grupo. 

Os substantivos coletivos nos EUA, por comparação, são sempre no singular, com ênfase no grupo como uma entidade completa.

Acompanhe o exemplo abaixo e perceba a diferença entre inglês britânico e americano:

PortuguêsAmerican EnglishBritish English
O governo está fazendo tudo o que pode durante esta crise. The government is doing everything it can during this crisis. The government are doing everything they can during this crisis.
Meu time está ganhando. My team is winning. My team are winning.

Verbos regulares ou irregulares?

Essa é uma diferença sutil que pode ser facilmente esquecida na forma falada, mas é muito mais aparente na forma escrita. Muitos verbos irregulares no pretérito na Grã-Bretanha (leapt, dreamt, burnt, learnt) foram transformados em regulares nos Estados Unidos (leaped, dreamed, burned, learned).

Como é a segunda língua mais falada no mundo, o inglês tem que ser flexível. Afinal, ele não é só falado nos lugares que detalhamos acima.

Já conhece a lista de verbos mais usados em inglês? 

Portanto, se você fala inglês como um Brit ou como um merkan, isso não deveria ser um obstáculo para se comunicar com as pessoas do outro lado do oceano ou em qualquer lugar do mundo.

Lista de palavras em inglês americano e britânico

Se está aprendendo inglês, é importante ter acesso às diferenças das principais palavras no inglês britânico e americano. Então, para te ajudar, selecionamos algumas das mais curiosas. Veja!

Português Brasil Inglês americano Inglês britânico
Metrô Subway Underground
Elevador Elevator Lift 
Avião  Airplane Aeroplane 
Caminhão Truck Lorry 
Gasolina  Gasoline Petrol
Mamãe Mom Mum
Outono Fall Autumn
Telefone celular Cell phone Mobile phone 
Filme Movie Film
Tênis Sneakers Trainers 

Então, percebeu que a escrita de algumas palavras e até algumas pronúncias são diferentes? É importante conhecer essas diferenças ao aprender inglês, que é um dos idiomas mais falados.

Que tal aprender a falar inglês e dominar uma das línguas mais faladas no mundo?

Por que existem diferenças entre o inglês britânico e americano?

Vamos dar como exemplo o que aconteceu entre Brasil e Portugal. Assim como fomos colonizados pelos portugueses e hoje pronunciamos a língua portuguesa, diferentemente dos nossos colonizadores, ocorre o mesmo entre o inglês americano e britânico.

Ou seja, os ingleses colonizaram os Estados Unidos, mas a língua inglesa foi se distanciando entre os países ao longo do tempo. Portanto, ocorreu uma evolução no idioma de forma distinta entre eles.

Além disso, os dicionários britânicos e americanos possuem autores e perspectivas diferentes. Enquanto o dicionário americano foi escrito por Noah Webster, que tinha a intenção de usar a gramática como um meio de evidenciar a independência americana das regras britânicas, o dicionário do Reino Unido foi feito apenas como uma coleta de palavras inglesas.

Sem contar as influências culturais sobre as palavras. Assim sendo, o inglês americano e britânico foram se desenvolvendo de maneira distinta.

Então, conseguiu entender como o inglês britânico e americano foram se tornando diferentes?

Palavras do inglês que são derivadas de outros idiomas

Conheça uma lista de palavras em inglês que são derivadas de outros idiomas:

  • Ballet: francês
  • Paparazzi: italiano
  • Babushka: russo
  • Gung-ho: chinês
  • Croissant: francês
  • Guerrilla: espanhol
  • Fest: alemão

Então, gostou de descobrir que algumas palavras em inglês vieram de outros países? E o que achou de descobrir a diferença do inglês britânico e americano? Pratique melhor essas diferenças ao aprender inglês!

Qual o melhor inglês americano ou britânico?

Qual é o melhor: inglês americano ou britânico? A questão é: não existe um tipo de inglês melhor do que o outro. O que precisa ser analisado é que, para algumas pessoas, será mais fácil aprender o inglês americano e, para outras, o britânico. Dessa forma, foque em aprender o que você se sentir mais confortável.

Qual mais fácil inglês britânico ou americano?

QUEM FALA UM, ENTENDE O OUTRO? A resposta é sim, mas, provavelmente, quem aprendeu o inglês britânico vai ter mais facilidade de compreender o americano do que vice-versa. O motivo é o mesmo pelo qual um brasileiro tem mais facilidade com o sotaque dos EUA.

Qual o melhor tipo de inglês para aprender?

Inglês britânico.
Britânico e americano: a pronúncia de vogais é bem mais fechada no inglês britânico, sendo falada na parte de trás da boca. ... .
Ritmo: Para quem quer aprender uma forma mais pausada e pronunciada do idioma, a forma britânica pode ser o melhor inglês do mundo..

Qual é o sotaque de inglês mais bonito?

LONDRES - O sotaque britânico é o mais atraente do mundo, de acordo com uma pesquisa feita com 11 mil pessoas em 24 cidades ao redor do mundo. Mais de um quarto dos entrevistados elegeu a pronúncia na pesquisa "Global Dating", realizada pela revista "Time Out".

Toplist

Última postagem

Tag