Qual diferença entre espanhol e castelhano

Quer aprender um idioma para se comunicar com a América Latina, mas ainda não sabe qual a diferença entre espanhol e castelhano? Neste artigo, explicamos as principais diferenças entre os dois termos e, na prática, o que isso significa. 

É só conferir abaixo e já se preparar para seus estudos.

O que é o espanhol?

Em resumo, o espanhol é o nome político dado à língua castellana, idioma oficial do reino da Espanha. 

O reino, contudo, é um unificado de povos e diferentes culturas. E o castelhano assume como língua oficial, sendo tratado como “língua espanhola”, por ser o idioma dos governantes locais há séculos. 

O termo espanhol vem do latim medieval Hispaniolus, o nome latino para a Península Ibérica Hispania. 

Dissidentes políticos dentro da Espanha, por exemplo, fazem questão de ressaltar que o espanhol é na verdade o castelhano.

O mesmo vale para os países sul-americanos, que não gostam de usar o termo “espanhol” por se tratar de uma lembrança do período colonial e preferem chamar o idioma de castelhano.

O que é o castelhano?

O castelhano é uma variação do latim vulgar falado por uma parte dos povos ocupantes da Península Ibérica. Outra variação desse latim vulgar deu origem ao português falado no Brasil, Portugal e outros mais. 

O castelhano surge como termo para designar o idioma no século 13, na região do reino medieval da Castilla (Castela). 

Posteriormente, o reino da Castilla avançou sobre os outros reinos da região e se impôs cultural e politicamente. Com isso, o castelhano, com sua origem latina, dominou a região.

Bandeira do estado autônomo de Castela e Leão, região onde se originou o castelhano.

Não há diferença entre espanhol e castelhano?

A distinção, por fim, é política. Quem usa o termo “espanhol” para o idioma, optando conscientemente pela escolha, faz isso normalmente para unificar culturalmente diferentes regiões sob o domínio espanhol. 

Quem usa o termo castelhano quer destacar as diferenças linguísticas do idioma de outros idiomas locais (na América Latina, dos idiomas nativos indígenas e, na Espanha, dos outros idiomas presentes que iremos tratar logo abaixo). 

É importante observar que, por ser um idioma com tantos países tendo espanhol como primeira língua no mundo, além dos bilíngues, o espanhol (ou castelhano) apresenta pequenas variações regionais.

Essas variações, contudo, não são grandes o suficiente para criar novos idiomas, e todos que se comunicam podem se entender sem dificuldades.

As diferenças maiores estão nos sotaques, expressões idiomáticas (com referências de outras culturas) e na inflexão em determinadas palavras. 

Veja, por exemplo, esse vídeo produzido por um serviço de rádio colombiano comparando os termos para determinadas palavras:

Quais são os outros idiomas falados na Espanha?

Em nosso artigo sobre quais países falam espanhol, destacamos principalmente os países sul-americanos e a enorme variedade de idiomas nativos também presentes no cotidiano. Hoje, vamos dar um destaque maior para a Espanha e para as diferentes culturas no reino, confira:

Catalão

O catalão é o segundo maior idioma na Espanha e a língua mais falada de uma nação sem território. 

Há, desde muito tempo dentro da Espanha, um forte movimento cultural separatista que gostaria de tornar a Catalunha uma região independente. Ocorrem regularmente diferentes plebiscitos com a população para avaliar o desejo de autonomia local.

Um ponto interessante sobre essa distinção cultural se traduz no futebol. A rivalidade histórica entre Real Madri e Barcelona é também política: o Real Madri representa a Espanha castelhana e o Barcelona representa a Espanha catalã. 

Bandeira oficial da comunidade autônoma da Catalunha, onde se fala o catalão.

O catalão também possui uma gramática própria, com palavras distintas, diferentes acentos em palavras, vocabulário próprio e até diferença nas vogais (são 8 vogais catalãs).

No castelhano, por exemplo, as palavras masculinas terminam em vogais marcando o gênero da palavra, mas no catalão isso não ocorre (caballo/caball).

Por conta da proximidade com a França, o idioma catalão parece ter sofrido influências do francês em sua gramática. Na Catalunha, é ensinado como idioma oficial junto do castelhano. 

Aranés

O aranés é falado no Vale do Arão, uma região espanhola situada nos Pirineus centrais do país. O aranés é considerado um dialeto gascão, cuja origem é francesa. 

Ou seja, dá para perceber pelo catalão e pelo aranés que as trocas culturais entre os territórios da atual França e a atual Espanha criaram muitos “idiomas intermediários”.

O aranés tem aproximadamente 250 mil falantes e é falado oficialmente nas reuniões políticas do Vale do Aran na Espanha.

Valenciano

O valenciano é falado na Comunidade Autônoma da Valência, na Espanha, e possui aproximadamente 2,5 milhões de falantes.

Apesar de ser considerado oficialmente como idioma por conta de sua declaração de autonomia, muitos ainda questionam se o valenciano não seria uma espécie de dialeto. A RAE, Real Academia Espanhola, considera o valenciano como dialeto, mas as entidades da Valência o declaram um idioma.

Apesar disso, a comunidade valenciana divide o ensino do catalão e do castelhano em determinadas regiões e a do valenciano em outras. 

Bandeira oficial da Comunidade Valenciana.

As principais regiões falantes de valenciano são: Comunidade Valenciana, Catalunha, Ilhas Baleares, Andorra, Rossilhão, Faixa de Aragão, El Carche (Múrcia) e da cidade de Algueiro, na ilha da Sardenha.

Até pouco tempo, o idioma estava em declínio, mas existem tentativas de recuperar a expressividade cultural da língua no sul e no litoral espanhol.

Galego

O galego, ou galego-português, é falando na região noroeste da Espanha, na região acima de Portugal (daí a similaridade e o nome fazendo referência aos lusitanos).

Possui de 3 a 4 milhões de falantes no total e, por conta de uma diáspora, está também presente no Brasil, na Argentina, em Cuba e no Uruguai. 

Bandeira oficial da Comunidade Autônoma da Galiza, onde se fala o Galego.

Atualmente, também apresenta declínio no número de falantes, sendo que mais de 80% dos falantes possuem mais de 65 anos e menos de 40% dos falantes entre 16 e 25 anos da Galiza, região de origem do idioma, tem o galego como idioma-mãe. 

O galego possui similaridades com o português e é ensinado nas escolas da região como idioma oficial junto do castelhano.

A expansão do galego na península ibérica ocorreu na expansão de tomada do território contra os árabes no final da idade média.

Basco

O basco é um dos idiomas mais distintos falados dentro do território espanhol. Possui, no total, mais de 1 milhão de falantes. Sua região de origem é o norte da Espanha (chamado País Basco), próximo do sudeste francês.

O nome oficial do idioma é euskara, e foi criada uma variação na década de 60 para facilitar e popularizar a aprendizagem do Basco entre a população.

Bandeira oficial do País Basco

Além disso, o basco é um idioma com origem ainda muito desconhecida. Na região, com as diferentes influências latinas, parece não haver ramos e ligações que expliquem o surgimento do basco como idioma. 

Isso faz do basco, academicamente, uma língua isolada: sem raiz conhecida. Curiosamente, existem registros muito antigos de proto-basco, mas que também parecem “surgir do nada”.

Politicamente, a região do País Basco é conturbada e exige autonomia e regulamentação própria. O governo local não se sente representado pelo reino da Espanha e muitos atritos já ocorreram na região.

O que aprendemos sobre a diferença entre espanhol e castelhano?

Esse é um tema curioso, não é mesmo? A Espanha possui uma grande variedade de pequenos idiomas presentes além do castelhano, mas a maioria deles (tirando o basco e o catalão) é facilmente compreendido por quem fala espanhol. 

Ou seja, a diferença entre espanhol e castelhano está principalmente nas escolhas políticas e culturais no uso do termo ao redor do mundo e até mesmo dentro da própria Espanha e suas comunidades autônomas (parcialmente similares aos estados brasileiros).

Que tal começar suas aulas no idioma? Venha para a Fisk e amplie suas fronteiras!

Qual a diferença entre o castelhano e espanhol?

Em resumo, não existem diferenças entre espanhol e castelhano. Os dois dialetos derivam do latim, possuem as mesmas regras gramaticais, fonética, forma de escrever e vocabulário. No entanto, por questões políticas, alguns países preferem dizer que falam um ou outro idioma.

Qual é a forma correta espanhol ou castelhano?

Apesar da confusão, a verdade é que na prática não há qualquer distinção entre o espanhol e o castelhano. O vocabulário, a grafia das palavras e as regras gramaticais são iguais em ambas as situações.

Por que o espanhol também é chamado de castelhano?

A palavra “castelhano” tem origem mais antiga que a palavra “espanhol”. “Castelhano” surgiu na época em que o reino de Castela imperava na Idade Média, período em que a Espanha nem sonhava em nascer. Ao passo que o reino foi se consolidando e conquistando outros territórios, formou-se o que, de fato, é a Espanha.

Qual língua veio primeiro o espanhol ou castelhano?

Castelhano é mais antigo e surgiu na Espanha no tempo do reino de Castela, e nessa época o Rei determinou que o idioma que seria usado naquela região seria a língua padrão da Espanha, isso porque na Espanha desde aquela época e até hoje existem outras línguas faladas dentro do País.

Toplist

Última postagem

Tag