Página inicial Show Ricardo E. Schütz
É comum a todas as línguas a ocorrência de palavras com significado ou função gramatical múltiplos. Quando os diferentes significados coincidem entre duas línguas, a transferência é automática e fácil, não exigindo qualquer atenção. É o caso, por exemplo, do adjetivo "hard" do inglês, que corresponde a "duro" em português, e ambos cobrem os significados de "rígido" e "difícil".
Entretanto, frequentemente, este múltiplo sentido em um idioma não encontra correspondência em outro. Quer dizer: os termos nem sempre cobrem as mesmas áreas de significado entre diferentes idiomas. (Vejam figura.) Este fenômeno, também chamado de polissemia, ocorre com qualquer idioma e, assim como o português, o inglês também tem inúmeras palavras de múltiplo significado (vejam aqui exemplos de ambiguidade léxica do inglês). É entretanto a ocorrência do fenômeno na língua materna do aluno que causa maior dificuldade. Discriminar ou particularizar é sempre mais difícil do que generalizar. Generalizar ou representar diferentes idéias através de um único símbolo, pode se comparar ao ato de misturar grãos de feijão e arroz numa mesma panela: uma tarefa que exige pouco esforço. Já especificar diferentes idéias, as quais estamos acostumados a generalizar em uma única palavra, em palavras diferentes da língua estrangeira, seria como o ato de separar grãos dearroz e feijão que haviam sido misturados. Certamente uma tarefa muito mais difícil. Portanto, sempre que diferentes idéias representadas pela mesma palavra na língua materna do aluno corresponderem a diferentes palavras na segunda língua, o mesmo terá dificuldades em expressar-se corretamente. As diferentes palavras do inglês que correspondem aos diferentes significados da palavra ambígua do português, podem eventualmente funcionar como sinônimos entre si, portanto neutralizando o contraste entre os dois idiomas que aqui se pretende demonstrar. Nosso objetivo neste trabalho, entretanto, é mostrar os contrastes nas ocorrências mais usuais do vocabulário inglês moderno, ignorando aqueles significados relacionados em dicionários porém raros em linguagem coloquial ou estranhos ao uso popular. Esta lista de 207 palavras do português com seus diferentes significados demonstra as diferenças no mapeamento da área de significado entre idiomas. Longe de ser exaustiva, representa apenas alguns dos problemas mais comuns encontrados no dia a dia de quem fala inglês. abastecer aborto achar acordo admitir agenda alto alugar aniversário antecipar apagar apanhar aplicar apontar aproveitar armário arrumar assinatura assistir atender atingir atirar atrás bala
banco banho bater bateria
boa noite bomba cabo cadeia cadeira cair caixa câmara candidato canela canto carne caro carta carteira casa casamento certo chateado chato chave chegar claro colega combinar companhia compreender compromisso condição conhecer conseguir conselho contar corrente cravo criar cuidar culpa cumprimento decorar dedo deixar depois depósito desfile destino dever
direito dirigir divisa dobrar droga educação emprestar encontrar entrada escada esperar estação exercício experiência explorar faixa faltar fantasia fazenda fazer ficar fio firma foguete fonte formar franquia frequência ganhar graça grama gritar guardar história hora ideal importar inscrição já jeito jogar juiz juntar lembrança lembrar letra levar líquido macaco maduro mais mais ou menos mandar marca medida mexer moeda muito mulher música negócio nota oração orçamento outro papel parabéns parte partir pasta patente pé pegar pena perder pesquisa pessoal pilha piloto pista planta pó política ponto portaria professor propaganda propriedade prova quarto quebrado raio receita reconhecer rede refrigerante regime relógio roubar saber saudade saúde segurança seguro seminário serra sinal sócio soltar sombra taxa tempo ter terra tinta tirar tocar tomar torcer trabalho trocar um urna vagabunda valor vela vencer verde
vergonha vivo volta voltar
Agradecemos a colaboração de Carlos Schwantes e Rogerio Nilson. Reference
Veja também
COMO FAZER UMA CITAÇÃO DESTA PÁGINA:Schütz, Ricardo E. "Palavras de múltiplo sentido" English Made in Brazil <http://www.sk.com.br/sk-mmw.html>. Acessado em (data do acesso). Qual é a palavra que tem o mesmo significado?Sinônimo é um adjetivo masculino que classifica uma palavra que, apesar de ser diferente, tem o mesmo significado (ou muito parecido) de outra. Esta palavra tem origem no grego synonymós, e segundo a etimologia indica algo que tem o mesmo nome.
Como se chamam as palavras que tem o mesmo significado ou significados parecidos?Os sinônimos são palavras com significados iguais ou semelhantes, enquanto os antônimos são palavras com significados opostos.
Qual palavra pode substituir o mesmo?2 igual, idem, também, igualmente. Exemplo: Os alunos receberam menções honrosas, os professores o mesmo.
O que é Paronímia e exemplos?Parônimas são palavras que se assemelham bastante em grafia, algumas até idênticas, como é o caso do utensílio "colher" ("E" aberto /é/) e do verbo "colher" ("E" fechado /ê/), muito utilizado na zona rural. Vamos ver agora alguns exemplos de parônimas.
|